主页     前言    后记   附录    编辑者简介

 

 

绿衣

《诗经》

 

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!

絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

  

《国风·邶风》

【题解】

       写丈夫对故妻的怀念。诗人看到亡妻亲手缝制的绿衣,睹物思人,黯然神伤。

【注释】

   里:余冠英《选择》“‘里’,在里面的衣服,即指下章‘黄裳’的裳。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在外,裳在里。”

   已:止。

   亡:通“忘”。

   治:织。

   古人:故人。

   俾:bǐ,使。

   訧:yóu,通“尤”,过失、罪过。

   絺綌:chīxì,絺,细葛布,綌,粗葛布。

【译文】

      绿色衣啊绿色衣,绿色外衣黄衬里。愁肠百转心千结,何时忧愁才能止。

      绿色衣啊绿色衣,绿色上衣黄下衣。愁肠百转心千结,何时忧愁才能忘。

      绿色丝啊绿色丝,绿丝本是你手织。睹物思人念亡妻,是你使我无过失。

      细葛衣啊粗葛衣,穿在身上有凉意。睹物思人念亡妻,样样都合我心意。

上一首<---本首--->下一首

 

返回主页     留言评论


 鹤壁市《淇河文化研究》网   站长:姚慧明     电话  0392-2621230    电子邮箱: yhm450217@tom.com
版权所有 未经书面许可 不得复制、翻印、镜像!    策划设计: 老农 
技术支持:
淇县之窗    豫ICP备09020854号