主页     前言    后记   附录    编辑者简介

 

 

河广

《诗经》

  

谁谓河广?一苇杭之。

谁谓宋远?跂予望之。

 

谁谓河广?曾不容刀。

谁谓宋远?曾不崇朝。

 

《国风·卫风》

【题解】
       (宋桓公夫人,卫文公之妹,生襄公而出。襄公即位,夫人思宋,义不可往,故作诗以自止)诗中的主人公,按《毛序》旧说当是归于卫国的卫文公之妹宋襄公之母,因为思念儿子,又不可违礼往见,故有是诗之作;现代的研究者多不从此说,而定其为客旅在卫的宋人,急于归返父母之邦的思乡之作

【注释】

      谓:说。

      河广:黄河宽广。卫国在戴公之前,都于朝歌,和宋国隔黄河相望。

   一苇杭之:一束芦苇到对岸。马瑞辰《通释》:“《正义》言一苇者谓一束也。”“一苇杭之,盖谓一苇之长,可比方之,甚言河之狭也。下章曾不容刀,亦谓河之狭不足容刀,非谓乘刀而渡,则上不乘苇而渡,明矣。”

      竟:乃,而。

      刀:通“舠”dāo,小船。

      跂:qǐ踮起脚。

      崇朝:终朝,即走路用不了一个早晨。

【译文】

      谁说黄河宽又广,一束芦苇即可航。谁说宋国路遥远,我踮脚尖即可望。

      谁说黄河广又宽,竟难容下小木船。谁说宋国路遥远,一早不用到对岸。

上一首<---本首--->下一首

 

返回主页     留言评论


 鹤壁市《淇河文化研究》网   站长:姚慧明     电话  0392-2621230    电子邮箱: yhm450217@tom.com
版权所有 未经书面许可 不得复制、翻印、镜像!    策划设计: 老农 
技术支持:
淇县之窗    豫ICP备09020854号