主页     前言    后记   附录    编辑者简介

 

东飞伯劳歌

南朝 陈·叔宝(陈后主)

池侧鸳鸯春日莺,绿珠绛树相逢迎。
谁家佳丽过淇上,翠钗绮袖波中漾。
雕轩绣户花恒发,珠帘玉砌移明月。
年时二七犹未笄,转顾流盻鬟鬓低。
风飞蕊落将何故,可惜可怜空掷度。

《先秦汉魏晋南北朝诗·陈诗卷四》
《乐府诗集卷第六十八·杂曲歌辞八》

 

【题解】
  此诗以鸳鸯、春莺、绿珠、绛树起兴,烘托未笄少女的秀丽宛如过往淇上之美女,描述官宦人家之少女 富贵豪华的生存环境,愈益衬托出少女美丽高雅,然而这宝贵的青春时光却非常短暂,转瞬间人老珠黄,时光空度。南朝·陈的首都在健康(今南京),距离淇河近千公里。诗中虽吟及“淇上”,但诗不可能作于淇上。作者是擅长男女情爱的艳诗高手,不可能不知道“淇上”的含义。“淇上”从《诗经·桑中》“期我乎上宫,要我乎桑中,送我乎淇之上矣”之后就成了热恋中的青年男女邀约密会之所。因此,这里的“淇上”是作者臆想的男女情爱发生地或是其借代。“淇”河在南朝的艳诗中多有涉及,其意义作用大都与此类同。这说明这种借代意义,在一千五百年前的南朝时期就已经固化,也可见淇河在历史上早就有的名气。
【注释】
  伯劳:鸟名,亦叫虎不拉,品种很多。《玉台新咏》中有“东飞伯劳西飞燕”句,后称朋友分别为“劳燕分飞”,“劳”即“伯劳”。 此诗中的“东飞伯劳”,寓意女子青春短暂,瞬间即逝。应倍加珍惜。

      绿珠:晋朝美女人名。晋·石崇爱妾,相传本白州(今广西壮族自治区博白县) 梁氏女,美而艳,善吹笛,后为孙秀所逼,坠楼而死。后诗文中泛指美女。宋·苏轼《水龙吟》词:“闻道岭南太守,后堂深、緑珠娇小。”

      绛树:神话传说中的仙树。《淮南子·墬(,同地)形训》:“﹝昆仑山﹞上有木禾,其修五寻,珠树、玉树、璇树、不死树在其西,沙棠、琅玕在其东,絳树在其南,碧树、瑶树在其北。” 唐·曹唐《小游仙诗》之八二:“絳树彤云户半开,守花童子怪人来。”
  佳丽:美女。
  翠钗句:写少女服饰华丽,淇河水中清晰的倒影,更显风情万种。
  雕轩句:“佳丽”的闺房彩绘装饰华丽,(画中的)鲜花常开不败。雕轩,刻着图案的窗;绣户,绘着图画的门。
  珠帘句:明月在珍珠帘外移动。写夜色之美,暗指时光流逝。
  年时二七:当时年龄十四岁。
  笄:jī,古代束发用的簪子。未笄,旧指女子未成年,即未满15岁。 满15岁方算成年,叫及笄。女子满15岁许配的,方可束发戴上簪子;未许配的,满二十岁方可束发戴上簪子。
  转顾句:写“佳丽”美好神态。鬟鬓huánbìn,鬟和鬓;鬟,头顶环状发髻。转顾,回头看。盻,xì,瞋视,此指少女的眼神。
    风飞蕊落:风吹花落。已经失去了妙龄少女时的美貌。
  可惜句:一生虚度光阴,可惜可叹。
【作者简介】
      叔宝(552—604),字元秀,南朝陈最后一位皇帝。582—589年在位7年。在位时大建宫室,生活奢侈,不理朝政,日夜与妃嫔、文臣游宴,制作艳词(情爱诗词)。隋军南下时,自恃长江天险,不以为然。祯明三年(589),隋军入建康(今南京),叔宝被俘。后在洛阳城病死,终年52岁,谥曰炀。陈后主是一个糟糕的皇帝,却颇有文才。诗作清新流丽,擅长刻画景物。所作艳诗为后人所讥。代表作有《玉树后庭花》等。有集39卷。
     

上一首<---本首--->下一首

 

返回主页     留言评论


 鹤壁市《淇河文化研究》网   站长:姚慧明     电话  0392-2621230    电子邮箱: yhm450217@tom.com
版权所有 未经书面许可 不得复制、翻印、镜像!    策划设计: 老农 
技术支持:
淇县之窗    豫ICP备09020854号